
|
|
|
UPANISHADE KATHA: "O Eterno
no homem não pode matar, o Eterno no homem não pode morrer. Encerrado no coração de todos os seres está o Atman, o Espírito,
o Eu; mais pequeno que o mais pequeno átomo, maior do que os vastos espaços" (II).
"Um mortal amadurece como o milho, e como o milho volta a nascer"
(I).
"Eu conheço (...) esse fogo sagrado que conduz ao céu. Ouve. Esse
fogo que é o meio de alcançar os mundos infinitos, e que é também o fundamento desses mesmos mundos, vive oculto num recanto
secreto do coração" (id.).
"Quando o homem sábio descansa o espírito na contemplação do Deus
que está fora do tempo e que sem que o vejam se ocupa do mistério das coisas e do coração dos homens, então esse sábio eleva-se
acima dos prazeres e dos pesares" (II).
"Quando o homem sábio reconhece o Atman, o Eu, a vida interior e,
como uma abelha, goza a doçura das flores dos sentidos, e reconhece o Senhor do que foi e do que há-de ser, então esse
homem ultrapassou o medo" (IV).
|
|
"Para além dos sentidos está o seu objecto e para além do
objecto está a mente. Para além da mente está a razão pura, e para além desta está o Espírito no homem. Para além do Espírito
no homem está o Espírito do Universo e mais além está Purusha, o Espírito Supremo. Para além de Purusha nada há: Ele é o Fim
do caminho" (III).
|
"Como o fogo, embora um, toma novas formas em todas as coisas que
ardem, assim também o Espírito, embora um, toma novas formas em todas as coisas que vivem. Ele está dentro de tudo e está
fora também" (IV). |
|
|
UPANISHADE MUNDAKA:
"Como uma aranha emite o fio e desenha a sua teia, como uma
planta brota da terra e os cabelos do corpo de um homem, assim também toda a criação brota do Eterno" (I).
"Na verdade, quem CONHECE a Deus, torna-se Deus" (III, 2º).
|
|
|
UPANISHADE SVETASVATARA:
"Nesta vasta Roda da criação onde vivem e morrem todas as
coisas, vagueia a alma humana como um cisne voando sem sossego, e ela pensa que Deus está longe. Mas quando o amor de Deus
desce até ela, então encontra a sua vida imortal" (I).
"A alma pode ser pensada como a ponta de um cabelo
que, depois de dividida por cem, foi novamente dividida por cem; e contudo, nessa alma viva está a semente do Infinito" (V).
|
|
"Ele é deus escondido em todos os seres, e está no âmago da
alma de todos (...) consciência pura de seres conscientes / Ele é o eterno cisne errante, a alma de tudo no universo, o Espírito
de fogo no oceano da vida" (VI).
"Possa deus, que está escondido na natureza tal como o bicho-da-seda
está escondido no casulo de seda, conduzir-nos à união com o seu próprio Espírito, como Brahman"
|
UPANISHADE MAITRI: "Há algo
para além da nossa mente e que habita em silêncio na nossa mente. É o supremo mistério que ultrapassa o pensamento. Apoiai
a vossa mente e o vosso corpo subtil nesse algo e não o apoieis em nenhuma outra coisa" |
|
UPANISHADE PRASNA
"Nos sonhos, a mente observa a sua própria imensidão" (IV).
"Como os pássaros voltam às suas árvores para descansar, assim também
todas as coisas encontram o seu descanso em Atman, o Espírito Supremo" (IV). |
|
UPANISHADE CHANDOGYA
"Este é o Espírito que está no meu coração, mais pequeno
do que um grão de arroz, ou um grão de cevada ou um grão de semente de mostarda, ou um grão de semente de alpista. Este é
o Espírito que está no meu coração, maior do que a Terra, maior do que o firmamento, maior que o próprio céu, maior
que todos estes mundos. Contém todas as obras e desejos e todos os perfumes e paladares. Engloba todo o universo e a todos
ama em silêncio. Este é o Espírito eterno que está no meu coração, este é Brahman".
"Devíamos lembrar que, no mundo interior, Brahman é consciência;
e, no mundo exterior, Brahman é espaço. Estas são as duas meditações essenciais".
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
Os Upanishades ("Sacred-Texts"), tradução para o inglês de
Max Müller:
http://www.sacred-texts.com/hin/upan/index.htm
Os Upanishades na tradução de Sanderson Beck:
http://www.san.beck.org/Upan1-Kena.html
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
|